Šiuolaikinės dramaturgijos festivalio „Versmė“ kūrybinės pjesių vertimo dirbtuvės su dramaturge, vertėja, Suomijos nacionalinio dramos teatro nuolatinė bendradarbė Elli Salo.
Kūrybinės dirbtuvės vyks lapkričio 16-17 d. Vilniuje. Dirbtuvės vyks anglų kalba. Jose dalyvauti kviečiami vertėjai (nepriklausomai, iš kurios kalbos jie verčia), dramaturgai bei kiti pjesių vertimu besidomintys teatro menininkai.
Kas yra geras pjesės vertimas ir kaip tokį sukurti? Kokie metodai yra dažniausiai naudojami verčiant sceniniam pastatymui skirtą tekstą? Kokį vaidmenį teksto kūrimo procese atlieka vertėjas? Kokių panašumų atrandama dramaturgo ir vertėjo darbo procese?
Kūrybinėse dirbtuvėse bus gilinamasi į pjesių vertimo pagrindus bei atliekamos praktinės vertimo užduotys.
Norintys dalyvauti dirbtuvėse kviečiami iki lapkričio 11 d. siųsti savo gyvenimo aprašymus anglų kalba adresu rasa.kregzdaite@teatras.lt su nuoroda „Elli Salo kūrybinės dirbtuvės“:
Atrinkti dalyviai bus informuoti iki lapkričio 11 d.
Dėl papildomos informacijos kreiptis į „Versmės“ koordinatorę Rasą Kregždaitę: rasa.kregzdaite@teatras.lt
Apie lektorę:

Dramaturgė, vertėja. 2018 m. baigė Helsinkio teatro akademiją ir įgijo dramaturgijos magistro laipsnį, taip pat turi rusų literatūros magistro laipsnį, kurį įgijo Helsinkio universitete. Aktyviai dirba teatro srityje, yra viena iš teatro grupės „Operation Paulaharju“, kuriančios spektaklius Laplandijos nacionaliniuose parkuose, steigėjų. 2016 m. buvo apdovanota „Sokeain Radio Play“ apdovanojimu už radijo laidų seriją „Briedžių miškas“ (Hirvimetsä) ir „Geriausio skaitmeninio garso įrašo 2017“ kategorijoje „Prix Europa“ konkurse už spektaklį „Blogas draugas“ (Huono Ystävä). Naujausia jos pjesė „Alina“ (2019), kurios premjera scenoje įvyko 2019 m. pabaigoje Suomijos nacionaliniame dramos teatre. Ši pjesė 2021 m. buvo pristatyta šiuolaikinės dramaturgijos festivalyje „Versmė“.